セシさんはスバル「BRZ」でニトリのソファを購入したが、車に入らないサイズだと気付いて絶望。投稿はX(Twitter)で約1090万回表示され、約4万7000件の“いいね”を集めた。最終的に、トヨタ「シエンタ」で運ぶことに。反響には笑いや指摘が多く寄せられ、セシさんは「わかるだろって指摘に同意」とコメントした。

Sesi-san wa Subaru “BRZ” de Nitori no sofa o kounyuu shita ga, kuruma ni hairanai saizu da to kizuite zetsubou. Toukou wa X (Twitter) de yaku 1090-man kai hyouji sare, yaku 4-man 7000-ken no “ii ne” o atsumeta. Saishuuteki ni, Toyota “Sienta” de hakobu koto ni. Hankou ni wa warai ya shiteki ga ooku yosero, Sesi-san wa “wakaru daro tte shiteki ni doui” to komento shita.

Ceci purchased a Nitori sofa with her Subaru “BRZ,” but she realized it was too big to fit in the car, leaving her in despair. The post was viewed around 10.9 million times on X (Twitter) and garnered about 47,000 likes. Ultimately, she decided to transport it with a Toyota “Sienta.” The reactions included a lot of laughter and comments pointing out the situation, and Ceci agreed with the remarks saying, “I totally understand what you mean.”

セシさん(Seshi-san): Mr./Ms. Sesi

スバル(Subaru): Subaru

「BRZ」(“BRZ”): “BRZ”

ニトリ(Nitori): Nitori

ソファ(sofa): sofa

購入(purchase): purchase

(kuruma): car

入らない(hairanai): does not fit

サイズ(size): size

気付いて(kizuite): realized

絶望(zekkyou): despair

投稿(toukou): post

X(X): X (Twitter)

(yaku): about

1090万回(1090-man-kai): 10.9 million times

表示(hyouji): viewed

(yaku): about

4万7000件(4-man 7000-ken): 47,000 likes

“いいね”(“ii ne”): “likes”

集めた(atsumeta): collected

最終的に(saisyuuteki ni): ultimately

トヨタ(Toyota): Toyota

「シエンタ」(“Sienta”): “Sienta”

運ぶ(hakobu): to transport

ことに(koto ni): to decide

反響(hankyou): response

笑いや(warai ya): laughter and

指摘(shiteki): comments

多く(ooku): many

寄せられ(yoserare): received

同意(doui): agreement

コメント(komento): comment

わかるだろ(wakaru daro): you understand, right?

指摘に(shiteki ni): to the comments

https://news.yahoo.co.jp/articles/51713d0165a12ceabfaf0545e2b34a9053a329a9

By Kobo

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です