フランスの日本ファンに愛された浅岡鈴果さんが、49歳で亡くなった。彼女はフランスのケーブルテレビでリポーターとして、日本の「日常」を伝え、多くの人々に影響を与えた。仏紙ルモンドは彼女を「日本の大衆文化の『顔』」と称賛。所属したノーライフは、彼女が番組「東京カフェ」のリポーターとして活躍し、当時300万人の視聴者を持つ人気チャンネルだった。SNSではファンからの追悼の声が寄せられている。

Furansu no Nihon fan ni aisareta Asaoka Rinka-san ga, 49-sai de nakunatta. Kanojo wa Furansu no kēburu terebi de ripōtā to shite, Nihon no “nichijō” o tsutae, ōku no hitobito ni eikyō o ataeta. Butsushi Rumondo wa kanojo o “Nihon no taishū bunka no ‘kao'” to shōsan. Shozoku shita Nōraifu wa, kanojo ga bangumi “Tōkyō Kafe” no ripōtā to shite katsuyaku shi, tōji 300 man’nin no shichōsha o motsu ninki channeru datta. SNS de wa fan kara no tsuitō no koe ga yosera rete iru.

Suzuka Asaoka, beloved by Japanese fans in France, has passed away at the age of 49. She worked as a reporter on French cable television, conveying Japan’s “everyday life” and influencing many people. The French newspaper Le Monde praised her as the “face” of Japanese popular culture. The network she belonged to, No Life, featured her as a reporter for the show “Tokyo Café,” which was a popular channel at the time with 3 million viewers. Tributes from fans have been pouring in on social media.

フランス(Furansu): France

日本(Nihon): Japan

ファン(Fan): Fan

愛された(Aisareta): Loved

浅岡鈴果さん(Asaoka Suika-san): Ms. Suika Asaoka

亡くなった(Nakunatta): Passed away

彼女(Kanojo): She

ケーブルテレビ(Keeburu Terebi): Cable television

リポーター(Ripota): Reporter

日本の「日常」(Nihon no “Nichijou”): Japan’s “Everyday Life”

伝え(Tsutae): Conveyed

多くの人々(Ookuno Hitobito): Many people

影響を与えた(Eikyou o ataeta): Influenced

仏紙ルモンド(Bushi Rumondo): French newspaper Le Monde

称賛(Shousan): Praised

大衆文化(Taishuu Bunka): Popular culture

(Kao): Face

所属した(Shozoku shita): Belonged to

ノーライフ(Nooraifu): No Life

番組(Bangumi): Program

東京カフェ(Toukyou Kafe): Tokyo Café

活躍(Katsuyaku): Active

当時(Touji): At that time

300万人(Sanbyakuman nin): 3 million people

視聴者(Shichousha): Viewers

人気チャンネル(Ninki Chaneru): Popular channel

SNS(SNS): Social media

ファン(Fan): Fan

追悼(Tsuitou): Condolences

(Koe): Voices

寄せられている(Yoserarete iru): Have been sent

https://news.yahoo.co.jp/articles/749d11a33fa700dd98b54230b4467fda2104b76d

By Kobo

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です