新幹線の自由席は早くから並ばないと座れないため、確実に座りたい場合は指定席やグリーン車の切符を推奨します。料金は利用区間によりますが、一般的に自由席とグリーン車の差は約5000円。グリーン車利用者の44.1%は年収1000万円以上で、ビジネス目的での利用が多いです。自由席利用時は、乗車予定の列に人が多ければ次の新幹線に乗り、並び直すことで座れる確率が上がります。トイレのある車両は利用客が多いので注意が必要です。
Shinkansen no jiyūseki wa hayaku kara narabanai to suwaranai tame, kakujitsu ni seatari tai baai wa shiteiseki ya guriinsha no kippu o suishō shimasu. Ryōkin wa riyō kukan ni yorimasu ga, ippan-teki ni jiyūseki to guriinsha no sa wa yaku 5000 en. Guriinsha riyōsha no 44.1% wa nenshū 1000 man en ijō de, bijinesu mokuteki de no riyō ga ooi desu. Jiyūseki riyō-ji wa, jōsha yotei no retsu ni hito ga okeyeba tsugi no shinkansen ni nori, narabi naosu koto de suwareru kakuritsu ga agarimasu. Toire no aru sharyō wa riyōkyaku ga ooi node chūi ga hitsuyō desu.
Since the unreserved seats on the Shinkansen require waiting in line early to secure a seat, it is recommended to purchase reserved seats or Green Car tickets if you want to ensure a seat. The fare varies depending on the travel segment, but generally, the difference between unreserved seats and Green Car is about 5000 yen. 44.1% of Green Car users have an annual income of over 10 million yen, and many use it for business purposes. When using unreserved seats, if there are many people lined up for the train you intend to take, getting on the next Shinkansen and lining up again increases your chances of getting a seat. Be cautious as cars with restrooms tend to have a lot of passengers.
新幹線(Shinkansen): Shinkansen
自由席(Jiyuuseki): Non-reserved seat
早くから(Hayaku kara): Early
並ばないと(Narabanai to): If you don’t line up
座れない(Suwarenai): Cannot sit
確実に(Kakujitsuni): Surely
座りたい(Zuwaritai): Want to sit
指定席(Shitei seki): Reserved seat
グリーン車(Guriinsha): Green car
切符(Kippu): Ticket
推奨します(Suisou shimasu): Recommend
料金(Ryokin): Fare
利用区間(Riyou kukan): Usage section
一般的に(Ippanteki ni): Generally
自由席(Jiyuuseki): Non-reserved seat
差(Sa): Difference
約(Yaku): About
5000円(5000 en): 5000 yen
利用者(Riyousha): User
年収(Nenshu): Annual income
1000万円(Issen man en): 10 million yen
以上(Ijou): Or more
ビジネス(Bijinesu): Business
目的(Mokuteki): Purpose
多い(Ooi): Many
自由席(Jiyuuseki): Non-reserved seat
利用時(Riyou ji): When using
乗車予定(Nousha yotei): Planned boarding
列(Reitsu): Line
人(Hito): People
多ければ(Ookeraba): If many
次の(Tsugi no): Next
新幹線(Shinkansen): Shinkansen
乗り(Nori): Boarding
並び直す(Narabinaosu): Line up again
座れる(Zuwareru): Can sit
確率(Kakuritsu): Probability
上がります(Agari masu): Rise
トイレ(Toire): Toilet
車両(Sharyou): Carriage
利用客(Riyoukyaku): Passengers
多い(Ooi): Many
注意が必要(Chuui ga hitsuyou): Need to be careful
https://news.yahoo.co.jp/articles/cd22d742d1219ca6568b0bf8536bd5148b1c90fb