船井電機が破産手続きを発表し、約2000人の従業員が即時解雇されることとなった。社員は食堂に集められ、会社の状況や給料未払いの説明を受けた。この出来事は、サラリーマンたちに「組織の崩壊の兆候を察知し早めに転職するスキル」の重要性を考えさせている。破産の理由は本業の不振だけではないとされ、多くの専門家が財務状況は一時的には良好だったと指摘している。社員の中には不安を感じていた者もいたが、異変に気付かず在職し続けた結果、状況が悪化した。

Funai Denki ga hasan tetsuzuki wo happyou shi, yaku 2000-nin no juugyouin ga sokujitsu kaiko sareru koto to natta. Shain wa shokudou ni atsumerare, kaisha no joukyou ya gyuurou miharai no setsumei wo uketa. Kono dekigoto wa, sarariiman-tachi ni “soshiki no houkai no choukai wo sacchi shi hayame ni tenshoku suru sukiru” no juuyousei wo kangae sasete iru. Hasan no riyuu wa hongyou no fushin dake de wa nai to sare, ooku no senmonka ga zaimu joukyou wa ichijiteki ni wa ryoukou datta to shiteki shite iru. Shain no naka ni wa fuan wo kanjite ita mono mo ita ga, iheng ni kidzukazu zaishoku shi tsuzuketa kekka, joukyou ga akkasita.

Funai Electric announced its bankruptcy proceedings, resulting in the immediate dismissal of approximately 2,000 employees. Employees were gathered in the cafeteria to receive explanations about the company’s situation and unpaid salaries. This event has led salarymen to reflect on the importance of having the skill to “detect signs of organizational collapse and change jobs early.” The reasons for the bankruptcy are said to be more than just poor performance in its core business, with many experts pointing out that the financial situation was temporarily stable. Some employees felt uneasy, but as they continued to stay without noticing any anomalies, the situation worsened.

船井電機(Funai Electric): Funai Electric

破産手続き(hasan tetsuzuki): bankruptcy proceedings

約2000人(yaku nisen nin): about 2,000 people

従業員(juugyouin): employees

即時解雇(sokujikaiko): immediate dismissal

社員(shain): staff

食堂(shokudou): cafeteria

会社(kaisha): company

状況(jyoukyou): situation

給料未払い(kyuuryou mibarai): unpaid wages

説明(setsumei): explanation

出来事(dekigoto): event

サラリーマン(sarariman): salaryman

組織(soshiki): organization

崩壊(houkai): collapse

兆候(choukou): signs

察知(sacchi): detection

転職(tenshoku): job change

スキル(sukiru): skill

重要性(juuyousei): importance

破産(hasan): bankruptcy

理由(riyuu): reason

本業(hongyou): core business

不振(fushin): poor performance

専門家(senmonka): experts

財務状況(zaimu joukyou): financial situation

一時的に(ichijiteki ni): temporarily

良好(ryoukou): favorable

不安(fuan): anxiety

異変(ihen): anomaly

気付かず(kiidzukazu): without noticing

在職(zaishoku): continued employment

結果(kekka): result

悪化(akka): deterioration

https://news.yahoo.co.jp/articles/d7ab3b146edf52e13b570e3c3c933e7e75f40c5c

By Kobo

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です