秋田市のスーパーでクマが侵入し、捕獲用のおりが作動。朝5時にカメラでクマを確認し、8時過ぎに警察も目視確認しました。30日の朝、47歳の男性従業員がクマに襲われ、けがをしました。売り場は封鎖され、捕獲用のおりは移動。翌朝、県から捕獲のお知らせがあり、麻酔をかける作業が予定されています。

Akita-shi no suupaa de kuma ga shinnyuu shi, hokaku you no ori ga sakudou. Asa 5-ji ni kamera de kuma o kakunin shi, 8-ji sugi ni keisatsu mo moku shi kakunin shimashita. 30-nichi no asa, 47-sai no dansei juugyouin ga kuma ni osoware, kega o shimashita. Uriba wa fusedare, hokaku you no ori wa idou. Yoku asa, ken kara hokaku no oshirase ga ari, masui o kakeru sagyou ga yotei sareteimasu.

A bear invaded a supermarket in Akita City, triggering a capture trap. At 5 AM, the bear was spotted on camera, and the police visually confirmed it shortly after 8 AM. On the morning of the 30th, a 47-year-old male employee was attacked by the bear and was injured. The sales area was closed off, and the capture trap was moved. The next morning, there was an announcement from the prefecture regarding the capture, and a procedure to administer anesthesia was planned.

秋田市(Akita-shi): Akita City

スーパー(sūpā): supermarket

クマ(kuma): bear

侵入(shinnyū): intrusion

捕獲用のおり(hogaku-yō no ori): capture trap

作動(sakudō): operation

(asa): morning

カメラ(kamera): camera

確認(kakunin): confirmation

警察(keisatsu): police

目視確認(mokushi kakunin): visual confirmation

男性従業員(dansei jūgyōin): male employee

襲われ(osoware): attacked

けが(kega): injury

売り場(uriba): sales floor

封鎖(ōsa): seal

移動(idō): relocation

(ken): prefecture

捕獲のお知らせ(hogaku no oshirase): notice of capture

麻酔(masui): anesthesia

作業(sagyō): work

予定(yotei): schedule

https://news.yahoo.co.jp/articles/95faf37c31060573e7e939970f39cce6f3ac461c

By Kobo

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です