楽天の田中将大投手が11月30日に自由契約となることが発表された。今季は1試合登板で未勝利、減額制限を超える提示を受け入れず退団を決意。日米通算200勝にあと3勝で、他球団でのプレーを希望。他球団との争奪戦が予想され、田中は新たな挑戦に向けトレーニングを続ける意向を示した。彼の復帰から4年での退団は球界に衝撃を与えた。

Rakuten no Tanaka Masahiro toshū ga 11 gatsu 30 ni jiyū keiyaku to naru koto ga happyō sareta. Konki wa 1 shiai tōban de mishōri, gengaku seigen o koeru teiji o ukeirezuzu taidan o ketsui. Nichibei tsūsan 200 shō ni ato 3 shō de, taigyūdan de no purē o kibō. Takugyūdan to no sōdatsusen ga yosō sare, Tanaka wa aratana chōsen ni muke torēningu o tsuzukeru ikō o shimeshita. Kare no fukki kara 4 nen de no taidan wa kyūkai ni shōgeki o ataeta.

It was announced that Rakuten’s Masahiro Tanaka will become a free agent on November 30. This season, he had one appearance without a win, and he decided to leave the team after refusing a salary reduction offer. He is just three wins away from achieving a total of 200 wins in both Japan and the U.S. and hopes to play for another team. A bidding war between other teams is anticipated, and Tanaka has expressed his intention to continue training for a new challenge. His departure after four years since his return has shocked the baseball community.

楽天(Rakuten): Rakuten

田中将大(Tanaka Masahiro): Masahiro Tanaka

投手(toushu): pitcher

11月30日(11-gatsu 30-nichi): November 30

自由契約(jiyuu keiyaku): free agency

発表された(happyou sareta): was announced

今季(kanki): this season

1試合(1 shiai): 1 game

登板(touban): appearance

未勝利(mishouri): no wins

減額制限(gen-gaku seigen): salary cap

超える(koi suru): to exceed

提示を受け入れず(teiji wo ukeirezu): did not accept the offer

退団(taidan): departure

決意(ketsui): determination

日米通算(nichibei tsuusan): total Japan-U.S.

200勝(200 shou): 200 wins

あと3勝(ato 3 shou): 3 more wins

他球団(hakyuudan): other teams

プレー(puree): play

希望(kibou): hope

争奪戦(soudatsusen): bidding war

予想され(yosou sare): expected

新たな挑戦(aratana chousen): new challenge

トレーニング(training): training

続ける意向(tsuzukeru ikou): intention to continue

示した(shimeshita): showed

彼の復帰(kare no fukki): his return

4年(4 nen): 4 years

球界(kyukai): baseball world

衝撃(shougeki): shock

与えた(ataeta): gave

https://news.yahoo.co.jp/articles/f4023e481ef9edd9d059e825b6bbcb4fd4712e0a

By Kobo

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です