Tropical Storm Trami, the deadliest storm in the Philippines this year, caused severe flooding and landslides, killing nearly 130 and leaving at least 30 missing. Despite the devastation, 22-year-old Kierwen Garlan helped rescue efforts in his flooded neighborhood. The storm, exacerbated by climate change, overwhelmed communities, leading to urgent relief efforts as another storm approaches. Authorities face challenges reaching remote areas due to blocked roads.
トロピカルストーム・トラミは、今年フィリピンで最も致命的な嵐であり、深刻な洪水と土砂崩れを引き起こし、約130人が死亡し、少なくとも30人が行方不明となっています。壊滅的な状況にもかかわらず、22歳のキアーウェン・ガーランは、自身の flooded neighborhood で救助活動を手伝いました。この嵐は気候変動によって悪化し、地域社会を圧倒し、別の嵐が接近する中で緊急の救援活動が必要となっています。当局は道路が閉塞されているため、遠隔地へのアクセスに課題を抱えています。
Tropical Storm Trami: トロピカルストーム・トラミ
deadliest storm: 最も致命的な嵐
Philippines: フィリピン
this year: 今年
severe flooding: 深刻な浸水
landslides: 土砂崩れ
killing nearly 130: 約130人が死亡
leaving at least 30 missing: 少なくとも30人が行方不明
devastation: 破壊
22-year-old: 22歳の
Kierwen Garlan: キアウェン・ガーラン
helped rescue efforts: 救助活動を手伝った
flooded neighborhood: 浸水した地域
exacerbated by climate change: 気候変動により悪化
overwhelmed communities: コミュニティを圧倒した
urgent relief efforts: 緊急救援活動
another storm approaches: もう一つの嵐が近づいている
authorities: 当局
challenges reaching remote areas: 遠隔地への到達の課題
blocked roads: 遮断された道路
https://edition.cnn.com/2024/10/28/climate/philippines-storm-trami-kristine-intl-hnk/index.html