A ferry service to Sapelo Island, Georgia, resumed after a dock collapse killed seven people during a Gullah-Geechee celebration. Investigators are examining the incident, which plunged at least 20 people into the river. The victims, all over 70, included relatives from Jacksonville and Atlanta. Attorney Ben Crump is advocating for the families, emphasizing the need for accountability. Residents express ongoing concerns about emergency services and infrastructure on the island. The tragic event overshadowed the cultural significance of the Gullah-Geechee community, known for its rich heritage.

ジョージア州サペロ島へのフェリーサービスが、グラハ・ギーチコミュニティの祝典中に桟橋の崩落が発生し7人が死亡した後、再開されました。調査官たちは、少なくとも20人が川に落ちたこの事件を調査しています。被害者は全員70歳以上で、ジャクソンビルやアトランタからの親族が含まれていました。弁護士のベン・クランプは、家族のために説明責任を強調して支援しています。住民たちは、島の緊急サービスやインフラに関する懸念を引き続き表明しています。この悲劇的な出来事は、豊かな遺産で知られるグラハ・ギーチコミュニティの文化的重要性を覆い隠しました。

ferry service: フェリーサービス

Sapelo Island: サペロ島

Georgia: ジョージア

dock collapse: ドックの崩壊

killed: 亡くなった

seven people: 7人

Gullah-Geechee celebration: ガラ・ギーチェの祭り

Investigators: 捜査官

examining: 調査している

incident: 事件

plunged: 飛び込んだ

at least: 少なくとも

20 people: 20人

river:

victims: 犠牲者

over 70: 70歳以上

relatives: 親族

Attorney: 弁護士

advocating: 支持している

families: 家族

emphasizing: 強調している

need for accountability: accountabilityの必要性

Residents: 住民

ongoing concerns: 継続的な懸念

emergency services: 緊急サービス

infrastructure: インフラ

tragic event: 悲劇的な出来事

overshadowed: 脅かした

cultural significance: 文化的意義

Gullah-Geechee community: ガラ・ギーチェコミュニティ

rich heritage: 豊かな遺産

https://edition.cnn.com/2024/10/21/us/georgia-sapelo-island-ferry-dock-collapse-monday/index.html

By Kobo