Italy’s digital nomad visa was launched in April 2024, aimed at attracting remote workers. Despite the anticipation, few have successfully secured one due to limited information. Chelsea Waite from California succeeded after extensive preparation. She moved to Milan for a year, enjoying her dream life while working remotely. Waite advises applicants to secure long-term housing, demonstrate a high income, and have their qualifications certified. Despite challenges, she found the experience rewarding and plans to help others with an e-guide on the visa process.

イタリアのデジタルノマドビザは2024年4月に発表され、リモートワーカーを引き付けることを目的としています。期待が高まる中、限られた情報のため、成功した人は少数です。カリフォルニアのチェルシー・ウェイトさんは、入念な準備の後、ビザを取得することに成功しました。彼女はミラノに1年間引っ越し、リモートで働きながら夢の生活を楽しんでいます。ウェイトさんは、申請者に長期の住居を確保し、高収入を示し、資格を認証してもらうことをアドバイスしています。困難があったものの、彼女はその経験を価値あるものと感じており、ビザプロセスに関する電子ガイドを通じて他の人を支援する計画です。

Italy: イタリア

digital nomad visa: デジタルノマドビザ

launched: 開始された

April: 4月

aimed at attracting: を目的とした

remote workers: リモートワーカー

Despite: にもかかわらず

anticipation: 期待

few: 少数

successfully: 成功裏に

secured: 確保した

one: 一つ

limited information: 限られた情報

succeeded: 成功した

after: 後に

extensive preparation: 徹底的な準備

moved: 移動した

for a year: 1年間

enjoying: 楽しんで

dream life: 夢の生活

while: 一方で

working remotely: リモートで働く

advises: 助言する

applicants: 申請者

to secure: を確保する

long-term housing: 長期の住居

demonstrate: 実証する

high income: 高い収入

qualifications: 資格

certified: 認証された

challenges: 課題

found: 見つけた

experience: 経験

rewarding: 有意義な

plans: 計画

help others: 他の人を助ける

e-guide: 電子ガイド

visa process: ビザのプロセス

https://edition.cnn.com/travel/italy-digital-nomad-visa-chelsea-waite/index.html

By Kobo