During Paris Fashion Week, designers addressed the role of fashion amidst current societal challenges. Collections varied from Chloé’s boho-chic to Valentino’s vintage-inspired pieces. Surrealism influenced many, with innovative designs merging technology and art. Sustainability was a theme, evident in Stella McCartney’s recyclable pieces. The shows reflected a mix of nostalgia, functionality, and avant-garde styles, celebrating both heritage and contemporary issues.

パリファッションウィークでは、デザイナーたちが現在の社会的課題の中でのファッションの役割について言及しました。コレクションは、クロエのボヘミアンシックからヴァレンティノのヴィンテージインスパイアの作品まで多様でした。シュルレアリスムの影響を受けたデザインも多く、技術と芸術が融合した革新的な作品が登場しました。持続可能性がテーマとなり、ステラ・マッカートニーのリサイクル可能な作品にその明確な例が見られました。ショーは、ノスタルジア、機能性、アバンギャルドスタイルのミックスを反映し、伝統と現代の問題の両方を祝うものでした。

During:

Fashion Week: ファッションウィーク

designers: デザイナー

role: 役割

fashion: ファッション

amidst: の中で

current: 現在の

societal: 社会的

challenges: 課題

Collections: コレクション

varied: 様々

inspired: インスパイアされた

pieces: ピース

Surrealism: シュルレアリスム

influenced: 影響を与えた

many: 多くの

innovative: 革新的

designs: デザイン

merging: 融合する

technology: テクノロジー

art: 芸術

Sustainability: 持続可能性

theme: テーマ

evident: 明白な

recyclable: リサイクル可能な

show: ショー

reflected: 反映された

mix: ミックス

nostalgia: ノスタルジア

functionality: 機能性

avant-garde: アバンギャルド

styles: スタイル

celebrating: 祝う

heritage: 遺産

contemporary: 現代の

issues: 問題

https://edition.cnn.com/2024/10/03/style/paris-fashion-week-spring-summer-2025/index.html

By Kobo